Tag Archives: English

English names.

37. John(존): 서구에서 아마 가장 많은 이름이 John 일 겁니다. 원래 히브리어로 “하나님은 고귀하다(the Lord is gracious)”를 의미합니다. 성경에서 유명한 John(요한)은 세례 요한이지요. 서구의 여러나라에 변형된 형태로 퍼져있습니다.  네델란드에서는 Jan(쟌); 러시아에서는 Ivan(이반), 여성으로는 Ivonne(이본); 스페인에서는 Juan (후안), Juana(후안나); 켈트어에서는 Ian(아이안), Shawn(숀), Sean(숀)등이 있습니다. 물론 여성형으로 Jane(제인)이 있고 그밖에도 Janet, Jean, Jennie, Jenny 등이 있습니다. Jack으로도 애칭을 부르기도 하지요. Johnny(쟈니)는 비교적 나중에 나온 애칭입니다. 또 영어에서 너무 흔한 이름이기때문에 누구인지 모르는 어떤 사람을 말할때 John Doe 또는 John Hancock 이라고 합니다. 이 이름에서 Johnson이라는 성이 나오기도 했는데 의미는 “John의 아들(son of John)”입니다.

38. Joseph(조셉): Jacob 의 아들인 Joseph(요셉)은 히브리어로 “하나님은 더해주신다(He adds)”입니다. 하지만 Joseph 의 인생은 형제에 의해 노예로 팔리기도 하지요. 또한 예수님의 아버지 이름도 Joseph 입니다. 줄여서 Joe (조) 또는 Joey(조이)라고 하고 여성형으로는 Josephine(조세핀)이 있습니다. 여러분의 Napoleon의 아내였던 Josephine 을 알지요?

Universal Essay 8


Let me take my online shopping for example.

A few years ago, it was the first birthday of my best friend’s daughter.

I logged on the Internet to buy picture books for her.

When I first went some infant picture book shopping malls, I was overwhelmed by numerous books in their kinds and colors.

Their pictures were also so fascinating and eye-catching that any baby would be attracted.

In addition, every book had words and phrases like the best-selling, the most popular, educational, and creative.

These things made me believe no matter what I bought, there would be no regrets.

However, just in case, I called my friend to ask if he liked book series that I had chosen.

Contrary to my expectation, he told me not to believe all the false and exaggerated advertisements and instead to visit consumers’ websites where they shared information about products.

On one of the websites, I was able to read what moms and dads wrote about picture books that they had bought.

Besides, the community had the to-buy and not-to-buy lists.

Sadly, picture books that I was going to buy were on the not-to-buy list.

After fully informed, I shopped around again and everything looked different.

I was no longer so naive to be attracted by the lies in the commercials.

On Writing Well, 30th Anniversary Edition

On Writing Well, 30th Anniversary Edition


Whether you write an occasional professional letter or a daily newspaper column, William Zinsser’s On Writing Well should be required reading. Simplicity is Zinsser’s mantra: he preaches a stripped-down writing style, strong and clear. He has no patience for excess (most use of adjectives and adverbs, he writes, just adds clutter) or tired phraseology (for instance, he’d like to outlaw all leads involving those “future archaeologists” most often found “stumbl[ing] upon the remains of our civilization”). He recommends that all writers of nonfiction read their work aloud (don’t commit something to paper that you wouldn’t actually say) and write under the assumption that “the reader knows nothing” (not to be confused with assuming the reader’s an idiot). In addition to the chapters on the expected–usage, audience, interviews, leads–Zinsser also focuses on such trouble spots as science and technical writing, business writing, sports, and humor. –This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.